Aby rozpocząć tłumaczenie w programie Swordfish, potrzebne jest tylko kilka kroków. Podstawowa procedura tłumaczenia pojedynczego dokumentu jest następująca:

Krok 1: Konfiguracja baz danych
W programie Swordfish zastosowano technologię pamięci tłumaczeniowej (bazy segmentów), wspomagającą pracę tłumaczy. Umożliwia ona zapisywania tłumaczeń w bazach danych i wykorzystywanie ich, gdy trzeba przetłumaczyć podobny tekst.
Najpierw trzeba utworzyć dwie bazy danych: jedną do przechowywania tłumaczeń na poziomie segmentów i drugą do zapisywania terminologii.
Aby utworzyć bazę danych w programie Swordfish, wybierz polecenie Utwórz bazę danych z menu Bazy danych zostanie wyświetlone następujące okno dialogowe:

Wpisz łatwą do rozpoznania nazwę bazy segmentów w polu tekstowym Nazwa bazy danych. Następnie wybierz opcję „Internal DB” (Wewnętrzna baza danych) z listy rozwijanej Typ bazy danych i kliknij przycisk Utwórz. Po utworzeniu bazy danych zostanie wyświetlone potwierdzenie.
Powtórz czynności, aby utworzyć bazę danych do zapisywania terminologii. Pamiętaj, aby dla bazy wybrać łatwą do rozpoznania nazwę.
Wskazówka: Aby baza danych działała szybciej, proponuję wybrać opcję Zoptymalizuj dla: Szybkości.
Następnie należy poinformować program, w której bazie danych ma szukać tłumaczeń i w której zapisywany jest glosariusz terminologii.
Wybierz opcję Wybierz włączone bazy segmentów w menu Bazy danych zostanie wyświetlone następujące okno dialogowe:

Wybierz bazę danych, która będzie używana do wyszukiwania tłumaczeń i kliknij przycisk Włącz wybrane bazy danych. Należy wskazać programowi Swordfish, gdzie ma zapisywać tłumaczenie po zatwierdzeniu segmentu. Wybierz bazę danych z listy rozwijanej Baza danych z prawem zapisu, a następnie kliknij przycisk Akceptuj, aby wyłączyć okno dialogowe.
Należy również wskazać programowi, której bazy danych używać do wyszukiwania terminologii. Wybierz opcję Wybierz włączone bazy terminologiczne z menu Terminologia, aby skonfigurować bazy terminologiczne w poniższym oknie dialogowym:

Wybierz bazę danych, która będzie używana do wyszukiwania terminologii i kliknij przycisk Włącz wybrane bazy danych. Należy wskazać programowi Swordfish, gdzie ma zapisywać terminologię dodawaną na bieżąco. Wybierz bazę danych z listy rozwijanej Baza danych z prawem zapisu i na końcu kliknij przycisk Zaakceptuj, aby zamknąć okno dialogowe.
Krok 2: Konwersja na format XLIFF
Swordfish wykorzystuje XLIFF jako format pośredni. Aby przetłumaczyć dokument w programie Swordfish, trzeba go skonwertować na format XLIFF.
Aby skonwertować plik na format XLIFF, wybierz polecenie Konwertuj plik na format XLIFF w menu Plik. Zostanie wyświetlone poniższe okno dialogowe:

Wprowadź nazwę Pliku oryginału w polu Plik oryginału lub kliknij przycisk Przeglądaj..., obok pola tekstowego, aby znaleźć plik. Nazwa pliku XLIFF zostanie automatycznie wprowadzona w polu Plik XLIFF. Dostosuj ją w razie potrzeby lub użyj przycisku Przeglądaj... aby wybrać nową nazwę pliku XLIFF.
Po wybraniu pliku oryginału Swordfish próbuje automatycznie wykryć typ tego pliku. Jednak w niektórych przypadkach może być konieczne ręczne określenie właściwego typu.
Wybierz język dokumentu źródłowego, używając listy rozwijanej Język.
Sprawdź Stronę kodową wybraną przez program Swordfish i zmień ją, jeżeli jest taka potrzeba.
Pozostaw zaznaczone pole wyboru Otwórz plik XLIFF po konwersji i kliknij przycisk Konwertuj na format XLIFF. Program Swordfish utworzy plik XLIFF i otworzy go.
Krok 3: Tłumaczenie pliku XLIFF
Wybierz pole tekstowe tłumaczenia w Panelu tłumaczenia i zacznij pisać tłumaczenie.

Formatowanie oryginału ma postać zielonych znaczników z numerem w środku (tzn.: «6») w oryginale. Aby wstawić zielony znacznik, nazywany tagiem, naciśnij „Ctrl + N”, gdzie N jest liczbą zawartą w tagu. Można również użyć przycisku Wstaw znacznik w Panelu tłumaczenia, aby wyświetlić okno dialogowe, w którym można wpisać numer znacznika lub jedną z opcji Wstaw znacznik z menu Edytuj.
Gdy segment jest przetłumaczony, naciśnij „Ctrl + E” lub kliknij pole wyboru Zatwierdzone , które znajduje się pod polem tekstowym tłumaczenia. Po zatwierdzeniu segmentu, tłumaczenie zostanie zapisane w bazie danych z prawem do zapisu wybranej w Kroku 1 i następuje jego automatyczna propagacja do wszystkich podobnych, niezatwierdzonych segmentów.
Używaj klawiszy „PgUp” i „PgDn” lub niebieskich strzałek w Panelu tłumaczenia, aby przejść do następnego lub poprzedniego segmentu i przetłumaczyć go.
Gdy wszystkie segmenty zostały przetłumaczone, naciśnij „F5” lub użyj opcji Podgląd tłumaczenia z menu Kontrola jakości, aby przejrzeć tłumaczenie. Zwróć uwagę na segmenty z błędami i popraw je.
Aby przejść do segmentu, znając jego numer, możesz wpisać numer w polu tekstowym zawierającym numer bieżącego segmentu (między niebieskimi strzałkami) i nacisnąć klawisz „Enter”.
Na koniec możesz użyć opcji Analiza znaczników z menu Kontrola jakości, aby sprawdzić, czy plik został prawidłowo przetłumaczony. Zwracaj szczególną uwagę na błędy w znacznikach, ponieważ błędy te mogą uniemożliwić konwersję przetłumaczonego dokumentu.
Krok 4: Konwersja pliku XLIFF na format oryginału
Ostatnim krokiem w procesie tłumaczenia jest utworzenie przetłumaczonego dokumentu. Aby wykonać ten krok, wybierz polecenie Konwertuj plik XLIFF na format oryginału w menu Plik. Zostanie wyświetlone okno dialogowe:

Program Swordfish automatycznie zaproponuje konwersję aktualnie otwartego pliku XLIFF. Jeżeli pole tekstowe Plik XLIFF jest puste lub chcesz skonwertować inny plik, wpisz nazwę pliku XLIFF w górnym polu tekstowym lub kliknij przycisk Przeglądaj.., aby znaleźć plik XLIFF.
Sprawdź nazwę przetłumaczonego pliku zaproponowaną przez program Swordfish i w razie potrzeby dostosuj ją. Użyj przycisku Przeglądaj..., aby wybrać inną nazwę lub lokalizację.
Na końcu kliknij przycisk Konwertuj plik na format oryginału. Program Swordfish utworzy przetłumaczony dokument i otworzy go w domyślnym programie, jeżeli pole wyboru Otwórz plik po konwersji zostało zaznaczone.